Christian-Forum.net: Dan 8:26 - Christian-Forum.net

Jump to content

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Dan 8:26 And the vision of the evening and the morning

#1 User is offline   cizz 

  • Advanced Member 4
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 1731
  • Joined: 15-April 08

Post icon  Posted 10 November 2009 - 03:55 PM

Dan 8:26
And the vision of the evening and the morning which was told [is] true: wherefore shut thou up the vision; for it [shall be] for many days. (KJV)



Dan 8:26
"And the vision of the evenings and mornings Which was told is true; Therefore seal up the vision, For [it refers] to many days [in the future]." (NKJV)

Okay, I have more than one question:

Which is the correct translation 'evening and the morning' or 'evenings and mornings' (plural or single?)

Next question:

Is the 'vision' sealed up or the 'meaning of the vision' ?
(What I'm asking is do we know what the vision is?)
0

#2 User is offline   cizz 

  • Advanced Member 4
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 1731
  • Joined: 15-April 08

Posted 12 November 2009 - 01:53 AM

Which is the correct translation 'evening and the morning' or 'evenings and mornings' (plural or single?)


Quote

Report this postReply with quoteRe: Dan 8:26, And the vision of the evening and the morning
by cybershark5886 on Wed Nov 11, 2009 10:14 pm

Interesting, alot of fascinating things are going on in the Daniel text! First of all the aramaic/hebrew words ereb (evening) and boqer (morning) have no gramatical plural form, thus the meaning of the words as plural must be supplied by context but is indeed possible. If the text said for example 1 "boqer" we would be obliged to translate it "1 morning", but if it read 100 "boqer" we would be obliged to translated it "100 mornings".

Now in Daniel 8:14, before the verse in question (vs. 26) the KJV reads, "And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed." However the translation of "days" is not a literal translation. As many may know the common word for "day" (from Genesis 1) is yom, but in the Hebrew/Aramaic text (shown clear as day in my KJV concordance even!) in Daniel here it says ereb-boqer or literally "evenings-mornings" or "evening-mornings", refering to spans of time in terms of evening and morning. The NKJV even translates it "days" but the NASB and NIV translate it "2,300 evenings and mornings". The numerical reading in the text of 2,300 demands that ereb and boqer must be translated as plurals. This is the same pair of words found in Daniel 8:26, therefore the proper translation is "evenings and mornings" in verse 26 and is refering to the 2300 evenings and mornings mentioned in verse 14! Mystery solved - at least from a grammar/literature stand point.

~Josh


Source for quote
0

#3 User is offline   cizz 

  • Advanced Member 4
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 1731
  • Joined: 15-April 08

Posted 12 November 2009 - 09:18 AM

Blue Letter Bible

verse 14, 'days' is translated from 'ereb-boqer', Blue Letter Bible shows it too
0

#4 User is offline   Shekel 

  • Administrator
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Admin
  • Posts: 2659
  • Joined: 04-October 03

Posted 12 November 2009 - 11:35 AM

View Postcizz, on Nov 12 2009, 02:53 AM, said:

Which is the correct translation 'evening and the morning' or 'evenings and mornings' (plural or single?)


Quote

Report this postReply with quoteRe: Dan 8:26, And the vision of the evening and the morning
by cybershark5886 on Wed Nov 11, 2009 10:14 pm

Interesting, alot of fascinating things are going on in the Daniel text! First of all the aramaic/hebrew words ereb (evening) and boqer (morning) have no gramatical plural form, thus the meaning of the words as plural must be supplied by context but is indeed possible. If the text said for example 1 "boqer" we would be obliged to translate it "1 morning", but if it read 100 "boqer" we would be obliged to translated it "100 mornings".

Now in Daniel 8:14, before the verse in question (vs. 26) the KJV reads, "And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed." However the translation of "days" is not a literal translation. As many may know the common word for "day" (from Genesis 1) is yom, but in the Hebrew/Aramaic text (shown clear as day in my KJV concordance even!) in Daniel here it says ereb-boqer or literally "evenings-mornings" or "evening-mornings", refering to spans of time in terms of evening and morning. The NKJV even translates it "days" but the NASB and NIV translate it "2,300 evenings and mornings". The numerical reading in the text of 2,300 demands that ereb and boqer must be translated as plurals. This is the same pair of words found in Daniel 8:26, therefore the proper translation is "evenings and mornings" in verse 26 and is refering to the 2300 evenings and mornings mentioned in verse 14! Mystery solved - at least from a grammar/literature stand point.

~Josh


Source for quote


And this is why the 2300 can be taken as days or half days, that is 1150 days. The 1150 days fits far better for its initial fulfillment in 168 to 165 BC with the Greek tyrant overthrown and the temple cleansed. It also means that the 1150 would have begun on Tabernacles, which is very fitting, since the 1150 expired on Kislev 25, 165 BC when the temple was rededicated.

However, just as the seven-year period of 2550 days is halved to make 1260 + 1290 days, so it follows that the 2300 would also be halved, that is 1150 + 1150.

This is what I argue to be the case in my website.

3) (3½ + 3½ = 7). (Divided-seven) (1260 days)

  • (1150 days) (3¼ years) "The Daily Sacrifice," (Daniel 8:13, cf. ch. 8). The 1150 at first appears to be a number completely separate from the 7-years period. But a close study reveals that it is simply a shorted form of it. The 2300 stands as full, or half that as 1150, just as seven can stand in full or half. Scholars are divided as to whether the 2300 is to be halved, but as is so often the case, both views are correct.
1150 days{9} equals 2300 "evenings and mornings" of consecutive "sacrifices" (Daniel 8:13; 9:21; cf. Exodus 29:38-42; i.e., it can be viewed as either 2300 full days or 2300 half-days){10}

"How long will it take for the vision to be fulfilled––the vision concerning the daily sacrifice…?" "He said to me, "It will take 2300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconstructed"’" (Daniel 8:13a,14).


http://www.1260-1290...mbers-ch-2d.htm

http://www.1260-1290...mbers-ch-2e.htm
0

#5 User is offline   Shekel 

  • Administrator
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Group: Admin
  • Posts: 2659
  • Joined: 04-October 03

Posted 12 November 2009 - 11:40 AM

View Postcizz, on Nov 10 2009, 04:55 PM, said:

Dan 8:26
And the vision of the evening and the morning which was told [is] true: wherefore shut thou up the vision; for it [shall be] for many days. (KJV)



Dan 8:26
"And the vision of the evenings and mornings Which was told is true; Therefore seal up the vision, For [it refers] to many days [in the future]." (NKJV)

Okay, I have more than one question:

Which is the correct translation 'evening and the morning' or 'evenings and mornings' (plural or single?)

Next question:

Is the 'vision' sealed up or the 'meaning of the vision' ?
(What I'm asking is do we know what the vision is?)


There is a difference between whether the message is sealed as in a scroll, or whether the meaning is what is hidden. If the first is true, than the latter is also true, of course.

I believe the idea is that the message itself is sealed and cannot be read. And when it is finally opened, there is still the process of the veil over the mind being removed to understand it.

This is in agreement with what the prophecy Isaiah said:

Isa 29:9 Go ahead and be stupid! Go ahead and be blind! Get drunk without any wine! Stagger without drinking a drop!
Isa 29:10 The LORD has made you drowsy, ready to fall into a deep sleep. The prophets should be the eyes of the people, but God has blindfolded them.
Isa 29:11 The meaning of every prophetic vision will be hidden from you; it will be like a sealed scroll. If you take it to someone who knows how to read and ask him to read it to you, he will say he can't because it is sealed.
Isa 29:12 If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.

Isa 29:13 The Lord said, "These people claim to worship me, but their words are meaningless, and their hearts are somewhere else. Their religion is nothing but human rules and traditions, which they have simply memorized.
Isa 29:14 So I will startle them with one unexpected blow after another. Those who are wise will turn out to be fools, and all their cleverness will be useless."
Isa 29:15 Those who try to hide their plans from the LORD are doomed! They carry out their schemes in secret and think no one will see them or know what they are doing.
Isa 29:16 They turn everything upside down. Which is more important, the potter or the clay? Can something you have made say, "You didn't make me"? Or can it say, "You don't know what you are doing"?
Isa 29:17 As the saying goes, before long the dense forest will become farmland, and the farmland will go back to forest.
Isa 29:18 When that day comes, the deaf will be able to hear a book being read aloud, and the blind, who have been living in darkness, will open their eyes and see.
0

#6 User is offline   cizz 

  • Advanced Member 4
  • PipPipPipPipPipPip
  • Group: Members
  • Posts: 1731
  • Joined: 15-April 08

Posted 12 November 2009 - 01:20 PM

Shekel,

Thank you so much for pointing me to your website, needless to say I will be spending a great deal of time there!

Isa 29:11 The meaning of every prophetic vision will be hidden from you; it will be like a sealed scroll. If you take it to someone who knows how to read and ask him to read it to you, he will say he can't because it is sealed.
Isa 29:12 If you give it to someone who can't read and ask him to read it to you, he will answer that he doesn't know how.

Every prophetic vision?

Blue Letter Bible

Isa 29:11 The whole vision has become to you like the words of a book that is sealed, (NKJV)

And the vision = h2380 חזות chazuwth

of all is become unto you as the words = h1697 דבר dabar

of a book = h5612 ספר cepher

that is sealed, =h2856 חתם chatham

Thank you, Shekel
Many blessings'
Cizz
0

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users